アメリカ会社員のビジネス英語と生活 blog

アメリカの会社、ビジネス英語とマインドフルネスや心身の健康について書いています。

アメリカビジネス英語16 - 未来の予定の伝え方

今日は未来の予定を伝える言葉(Will, Is going to, Expected, Anticipated, likely)の使い方について考えてみたいと思います。

ビジネス英語シリーズでは、アメリカで仕事をしていて便利な英語表現をシェアしています。10年間勤務している現職での日常会話からピックアップしています。

  • Will/Is Going To

Willを使う場合は、そのことが起こる確率が高く、そうなると理解してもらってよいというニュアンスがあります。現在形の”Is”は現在の事実を伝えています。WillはそのIsの未来形ですので、Willを使う場合はそれが起こる確率がそうとう高い、起こるに間違いないという意味合いがあります。その確率の高さを伝えるためにWillを使うこともあります。

Is going toはその予定が起こるようにする手はずが立っているということも伝えています。準備の段取りが立っているとう感じです。ですのでその予定がおこる確率は高いと考えます。

I will do(動詞)という場合、「やります」という意思が伝わります。

  • Expected

Expectを使う場合は、Willをつかうほど確率の高さを強調する意思があるわけではないけれど、確率は高いと理解できます。

  1. Approval is expected in three months.  (= I believe we will obtain approval in three months.)
  2. The supplier's process validation is expected to complete in December.  (= I believe their process validation will complete in December.)

例文のように、'I believe it will happen'と言い換えることができます。自分がアクションの主導権を持っているわけではないことの予定であって、そうなる確率はそこそこ高いと理解している場合が良くあります。

  • Anticipate/estimate

Anticipate/estimateはExpectよりも可能性の高さが弱められています。不確実性があることを含意しています。

  1. Two-year clinical follow-up will be necessary for the project. The clinical team estimates the action will take three years. Therefore, we estimate the FDA submission in 2024.
  2. We anticipate the supplier's decision in August.
  • Likely/Unlikely

Likelyは日常会話での使用がビジネスでの使用より多いと思います。確実性があいまいな響きがあります They most likely choodse design A over B but I am not sure yet. 

逆にUnlikelyはビジネスでも使われることがあります。それはまず起こらないでしょうという意味ですが、It will not happenを柔らかく言うという感じでしょうか。予定が遅れることを説明する場合や、期待が高いことに対してやんわりとそうはいかないことを伝える場合に有用です。

Team is doing everything we can do for the October 1st launch target. However, due to the manufacturing issues that just happend last week (e.g. design change due to the process verification failure), the October launch is unlikely. Our new launch target is November.

 

最後に:こういった確率の高さは別の言葉を入れて調節することもできます。My rough estimate is...と言えば正確ではないけれどこのくらいだと思います、と聞き手は理解します。It will probably be in July.と言っても、Probablyを入れたことで”推測”している感がわかります。I believe it will be in July.と言えば、私の知る限りではというような感じを聞き手は理解します。

今日は以上です。ありがとうございます。少しでもお役に立てばうれしいです。